Non mi sono mai nemmeno sognato di tradirli fino quando ho sentito che volevano buttarmi fuori.
I never even dreamt of betraying my trust till I heard they were going to throw me out.
Almeno fino quando scopriremo che stiamo violando qualche legge.
At least till we find out if we're breaking any laws.
Non provare a chiamarmi fino quando non riporti il tuo culo agli alcolisti anonimi.
Don't you dare call me until you get your ass back in A.A.
Fino quando potrà essere sostenuto da un cavallo, è pericoloso!
As long as he can be propped on a horse, he's dangerous!
E... aspettate fino quando non avrete trovato il modo di uscire da questa cosa... ed il vostro modo di ritrovarvi.
And... wait until you find your way out of this and find your way back to each other.
Fino quando mi tieni impegnato con Mountain Dew... andremo d'accordo.
As long as you keep stocked with Mountain Dew and TiVo Family Guy, we'll get along fine.
So che sembra stupido, Marie, ma... penso che sarebbe meglio se ritornassi a casa fino quando non è passato Samhein.
I know this sounds stupid, Marie, but... I think it'd be better if you went home until Samhain has passed.
Non andrai da nessuna parte, fino quando non sapro' verita'.
You're not going anywhere till I get the truth. Sir!
Allora, non fiatate fino quando non arriviamo li', okay?
Now, you don't make a noise until we get there, okay?
7.2 I suoi dati personali sono trattati solo per il tempo necessario per le finalità di cui all'Articolo 4 della presente politica sulla privacy o fino quando lei dovesse revocare il suo consenso al loro trattamento.
7.2 Your personal data are only processed for as long as needed to achieve the purposes listed under Article 4 of this Privacy Policy or up until such time where you withdraw your consent for processing them.
Dunque, da quanto so, sei un palato fino quando si tratta di sperimentare le novità della cucina moderna.
Well, apparently you're something of a gourmand when it comes to the more adventurous side of modern cuisine.
Solo fino quando troveremo un sostituto fisso.
Just until we find a permanent replacement.
È necessario mantenere un equity del conto sufficiente a coprire qualsiasi requisito di margine per tutta la durata della transazione e fino quando la stessa è aperta.
Throughout the duration of the Transaction and for as long as the Transaction is open, you are required to maintain a sufficient Account Equity to cover any Margin Requirement.
Premere contemporaneamente il tasto del volume e quello di accensione per 30 secondi o fino quando appare il menu principale.
Press the volume up key and the power button simultaneously for about 30 seconds or until the root menu appears.
Se non imposti una data di fine, il codice rimarrà valido indefinitamente o fino quando non sarà stato raggiunto il limite di utilizzo.
If you don't set an end date, it is valid indefinitely or until the usage limit has been reached.
Il vantaggio principale di questo protocollo è che la latenza è notevolmente migliorata, in quanto la perdita di un singolo pacchetto non ritarda la ricezione di tutti i pacchetti successivi fino quando quello perso viene ritrasmesso.
The main advantage to this protocol is that the latency is greatly improved, since the loss of a single packet does not delay the receiving of all following packets until the lost one is retransmitted.
Prendetene una, ricordatevi che non c'e'niente di cui preoccuparsi fino quando sarete eccellenti nel vostro lavoro.
Pick one, keeping in mind there's nothing to worry about as long as you're outstanding at your job.
E Chester Charles Smithers, ha succhiato quel coso caldo e nero fino quando ha potuto.
And Chester Charles smithers, sucked on that warm black dingus for long as he could.
Cuocere in forno pre-riscaldato per 25-30 minuti fino quando il salmone non diventa opaco e si squama facilmente.
Bake in the preheated oven for 25 - 30 minutes until the salmon is opaque and flakes easily.
Salterete automaticamente fino quando si arriva alla parte superiore della vostra corda.
You will automatically jump up when you get to the top of your rope.
Non abbiamo mai avuto grossi problemi con lui, fino quando, un mese fa...
For the most part, we didn't have any problems with him until a month ago.
Dalla porta tieni la destra e cammina fino quando non vedi la tua cassetta della posta.
Hang a right out the door and keep walking until you see your mailbox.
E' solo fino quando compira' 18 anni.
It's just till he's 1 8.
Ottima idea, ma dovremo procurarci degli altri campioni di scrittura fino quando non troveremo quello che combacia con il biglietto.
Great idea, but we're going to have to come up with a few other writing samples until we finally find the one that matches the notes.
Dove se ne va, di sabato notte, fino quando il veterinario non la trova alla fermata dell'autobus, di domenica mattina?
Where does she go? Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning.
E' stato nel nostro radar fino quando un mese fa e' svanito a Pittsburgh.
He was on our radar till a month ago when he dropped off the map in Pittsburgh.
Fino quando sei vivo, la tua vita non è finita.
As long as you're alive, your life is not over.
Non sarai in grado di usare il dominio.dk fino quando lo avrai confermato.
You cannot use the.dk domain until you have confirmed it.
Un"altra recensione del G. La rivista è rimasto in pubblicazione fino, quando la prima guerra mondiale è scoppiata.
Another review of the G. The journal remained in publication until, when World War I broke out.
Fai doppio clic sul componente e sposta l'immagine dentro il componente fino quando non è visibile la parte di immagine che desideri visualizzare.
Double click the component and move the image inside the component until the part you want to show is visible.
Tuttavia, dovreste fare le cose ancora meglio e dovreste continuare fino quando il male sia completamente eliminato.
But you should do things even better, and you should continue on until the evil is completely eliminated.
Basta un piccolo sguardo complice verso il bello bruno e sto piccolo sputtanato si fa rompere il culo in tutte le posizioni fino quando Rusty viene sul suo cazzo già coperto di sua propria sborra.
A little knowing glance to the attention of the handsome brown and the little slut gets pounded the ass in all positions until Rusty cums on his dick already covered with his own semen.
Capi di biancheria intima fatti di caramelle, per mordere o leccare la tua partner fino quando non resterà più nulla!
An underwear made of Candy to crunch or lick on your partner until there is nothing left!
Bellissimi giardini con fiori molto colorati, piante e verdi cactus si estende fino quando i vostri occhi possono vedere.
Glorious gardens of differently colored flowers, plants and green cactuses extend till the eye can see.
"Ho deciso che, come Presidente della Repubblica dell’Ecuador, non parteciperò al Vertice delle Americhe, fino quando le decisioni necessarie della Grande Patria saranno prese", ha detto il presidente ecuadoriano.
As long as I am the head of State, Ecuador will not attend any "Summit of the Americas" until the decisions required by thePatria Grande [1] are made, declared Correa.
E tutti sapevano che quest’era missionaria non sarebbe finita fino quando lo stesso Gesù, che se n’era andato al cielo, sarebbe nuovamente tornato.
And everybody knew that this missionary era could never end until the same Jesus, who went up to heaven, would come back again.
Il dentista può posizionare una corona temporanea sull'asta fino quando la fusione sarà completa.
The dentist can place a temporary crown over the rod until the fusion is complete.
14 Inoltre, la sua testa e i suoi capelli erano bianchi+ come lana bianca, come neve, e i suoi occhi come fiamma di fuoco;+ 15 e i suoi piedi erano simili a rame fino+ quando splende in una fornace; e la sua voce+ era come il suono di molte acque.
14 Moreover, his head and his hair were white as white wool, as snow, and his eyes were like a fiery flame, + 15 and his feet were like fine copper+ when glowing in a furnace, and his voice was like the sound of many waters.
Per ultimo aggiungete la passata di pomodoro e cucinate sempre a fiamma bassa per 2-3 ore fino quando il grasso non risale in superficie.
Last but not least, add also the can of tomatoes, cook it in slack oven for 2-3 hours until the grease doesn’t come to the top.
Quando si apre una maschera con l'argomento Modalità finestra impostato su Dialogo, la macro viene sospesa fino quando la maschera non viene chiusa o nascosta.
When you open a form with the Window Mode argument set to Dialog, Access suspends the macro until the form is closed or hidden.
Se non si adatta, prova ad oscillare delicatamente in avanti e indietro fino quando non scatta in posizione.
If it doesn’t easily fit, try gently rocking it back and forth until it slips into place.
Il nostro Team a Milano presenta, rivede e collabora con voi fino quando non finisce il web design.
Our team presents, revises and collaborates with you until we finalize the perfect design for your needs.
I suoi dati personali sono trattati solo per il tempo necessario per le finalità di cui all'Articolo 4 della presente politica sulla privacy o fino quando lei dovesse revocare il suo consenso al loro trattamento.
Your personal data are only processed for as long as needed to achieve the purposes listed under Article 3 above or up until such time where you withdraw your consent for processing them.
1.6403660774231s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?